Primitivo misses connection with EU

Primitivo, Galicia, Spain

‘’The laws come from Brussels, but small-scale fishers are disconnected from the EU. We don’t know the politicians and vice versa. But industrial fishers have a lobby, they have contact with the politicians. That industry can show their ideas to the EU. And as a result, regulation is appropriate for industrial fishing, not for small-scale fishers.’’

Primitivo mist connectie met de EU: “Regelgeving komt vanuit de EU, maar kleinschalige vissers hebben geen direct lijntje naar Brussel. We kennen de politici niet en vice versa. Industriële vissers daarentegen hebben een lobby, zij hebben contact met de bestuurders. Deze industrie kan hun ervaringen en ideeën aan de EU laten zien. Het resultaat hiervan is dat Europees beleid geschikt is voor de industriële visserij, niet voor de kleinschalige vissers.”

Pour Primitivo, il manque actuellement des liens avec l’Union Européenne (UE): “Les lois viennent de Bruxelles, mais les petis pêcheurs sont déconnectés de l’UE. Nous ne connaissons pas qui sont les hommes et femmes politiques, et vice-versa. Les pêcheurs industriels ont, eux, un lobby, ils sont en contacts avec les politiciens. Cette industrie-là peut donc présenter ses idées à l’UE. Par conséquent, la réglementation convient à la pêche industrielle, pas aux petits pêcheurs.’’

Primitivo echa en falta conexión con la Unión Europea. ‘’Las leyes llegan de Bruselas, pero los pequeños pescadores estamos desconectadoes de la UE. Nosotros no conocemos a los políticos y viceversa. La industria pescadora tiene un lobby (grupo de presión), tienen contacto con los políticos. Esa industria puede mostrar sus ideas a la UE. Y como resultado, las regulaciones son adecuadas para pesca industrial, no para los pescadores a pequeña escala.’’

O Primitivo sente falta de uma conexão com a UE: ‘’As leis vêm de Bruxelas, mas os pequenos pescadores estão disconectados da UE. Nós não conhecemos os politicos e vice-versa. Os pescadores industriais têm um lobby, têm contacto com os politicos. Essa indústria consegue mostrar as suas ideias à UE. Como resultado, a regulação é apropriada para pescadores industriais e não para os pequenos.”

Primitivo non ha contatti con l’Unione Europea: ‘’Le leggi vengono decise da Bruxelles, ma i piccoli pescatori sono LONTANI dall’Unione Europea. Non conosciamo i politici e loro non conoscono noi. La pesca industriale ha una propria lobby, ha contatti con i politici. Quel settore può far valere le proprie idee nell’Unione Europea. Di conseguenza, le leggi sono adatte alla pesca industriale, ma non ai piccoli pescatori.’’

Το Primitivo στερείται σύνδεσης με την ΕΕ: ‘’Οι νόμοι προέρχονται από τις Βρυξέλλες, αλλά οι ψαράδες μικρής κλίμακας αποσυνδέονται από την ΕΕ. Δεν γνωρίζουμε τους πολιτικούς και αντίστροφα. Οι ψαράδες έχουν λόμπι, έχουν επαφή με τους πολιτικούς. Η βιομηχανία μπορεί να παρουσιάσει τις ιδέες της στην ΕΕ. Και ως αποτέλεσμα, η νομοθεσία είναι κατάλληλη για τη βιομηχανική αλιεία και όχι για τους ψαράδες μικρής κλίμακας.’’